Today we trained pronunciation of “З” so our words are perhaps less interesting:
“я не знаю/ я занят / я занята”
“I don’t know / I am busy (when I am masculine) / I am busy (feminine)”
“En tiedä / Minulla on kiire”
знать - Wiktionary - to know - tietää
я - I - minä
занятый - Wiktionary - busy - kiireinen (adjective) / kiire (noun)
Note, there is neither grammatical gender in Finnish nor gendered third person nouns. It is just “hän” for everyone (a little bit like singular “they/them”). Furthermore in colloquial speech “hän” is often replaced with “se” which strictly means “it”.
I’ve studied English almost 40 years now and I still mix up she/he almost daily - my mental model is based on “hän” and it is hard to learn away from it.