3x365 Russian Words, Day 126&127, Good Night

Yesterday, I had a sentence ready to go and suddenly couple of badly slept nights came back to claim their debts. I fell asleep at around 8:30pm

“спокойной ночи. выключи, пожалуйста, свет”

“Good night, please turn the light off”

“Hyvää yötä, voisitko sammuttaa valon”


  1. спокойной спокойный - calm, serene - rauhallinen

  2. выключить - Wiktionary - turn off - sulje

  3. свет - light - valo (as in “да будет свет” - “let there be light”, but also any other light)