Today I spent time trying to wrap my head around the Russian noun declension system. I guess I will be reading about it again again soon. First I went through this video:
And then read this on instrumental case specifically:
The Instrumental Case - Russian Grammar
This case answers to a question “what with” or “by what”. For instance I write with a pen or drive by a car or in our example:
“Я люблю блинчики с икрой”
“I love pancakes with caviar”
“Pidän letuista mädin kanssa”
блинчики - diminutive of Блин we met on Day 46 - blin, lettu
люблю - I love - rakastan
икрой instrumental of икра - roe, caviar - mäti, kaviaari (which in Finnish means specifically only sturgeon ore)